Aggiornamento sulla vicenda Menarini
Gli
otto beagles della Menarini-RTC di Pomezia, dopo le proteste e il
presidio permanente portato avanti dagli attivisti la scorsa settimana,
sono finalmente usciti da quell'azienza di morte e presto saranno dati
in adozione alle persone che li hanno richiesti.
Una notizia bellissima.
La battaglia però continua, per tutti gli altri che sono ancora dentro,
per tutte le vittime che stanno soffrendo negli stabulari di tutta
Italia.
A tal proposito, visto che anche la Menarini stessa non
sembra opporsi all'utilizzo di metodi sostitutivi, se questi fossero
validati per legge, il prossimo importantissimo passo da compiere è
chiedere all'ente preposto di procedere e accorciare i tempi della
validazione.
Scriviamo quindi quanto indicato sull'evento sottostante:
MAIL-BOMBING IMMEDIATO ALL'ENTE PREPOSTO A
VALIDARE I METODI SOSTITUTIVI DELLA VIVISEZIONE, URGENTE! PER FAVORE
PARTECIPARE E DIFFONDERE, GRAZIE!
Questo mail-bombing nasce dall’auspicio espresso dal Centro di Ricerca Tossicologica della Menarini
di Pomezia, dopo che gli attivisti hanno presidiato continuativamente
la loro sede, per impedire che gli 8 cuccioli di cane Beagle provenienti
dal Belgio fossero trasportati nella struttura:
“che vengano individuati dalle autorità preposte test sostitutivi dell’obbligo di sperimentazione animale”.
L’istituto che ha il compito di validare i metodi sostitutivi la
sperimentazione animale è l’ECVAM, European Centre for the Validation of
Alternative Methods.
Con questa lettera, prima di tutto si
intende sollecitare il suddetto istituto a riconsiderare il processo
utilizzato per la validazione dei metodi sostitutivi: un metodo si
ritiene valido quando fornisce per le sostanze risultati simili a quelli
ottenuti, in passato, per le stesse sostanze mediante animali da
laboratorio, ovvero una base scientificamente inaccettabile.
In
secondo luogo, si chiede che l’ECVAM sveltisca il suo operato, ovvero
diventi più rapida nelle validazioni. Che faccia davvero il suo lavoro,
insomma.
Si tratta di 2 invii:
1) All’Ecvam e per conoscenza a varie istituzioni
2) Al Presidente della Commissione Europea Josè Manuel Barroso (modulo di contatto)
___________________________________
1) INVIO ALL’ECVAM:
Per favore, copia-incollare di seguito entrambe le versioni, sia in
Inglese che in Italiano, (in quanto tra gli indirizzi “per conoscenza”
(C/C) sono inserite anche istituzioni italiane), ricordando di firmare
entrambe, grazie.
INDIRIZZI:
JRC-ECVAM-CONTACT@ec.europa.eu
C/C:
CAB-TAJANI-WEBPAGE@ec.europa.eu, press.office@consilium.europa.eu,
Frederic.vincent@ec.europa.eu, CAB-BORG-WEBPAGE@EC.EUROPA.EU,
andrea.zanoni@europarl.europa.eu, info@andreazanoni.it,
sanita.animale@sanita.it,
segreteriaministro@sanita.it, presidenza.repubblica@quirinale.it, uscm@palazzochigi.it,
infopoint@senato.it, rapportiparlamento@governo.it,
segreteria.capogabinetto@sviluppoeconomico.gov.it,
ufficio.legislativo@sviluppoeconomico.gov.it,
OGGETTO (cambiarlo, per evitare i filtri anti-spam):
1) Something I really care for
2) We need a change
3) Some advice
4) Urgent solicitation
5) A new beginning
6) End-point
(Inventatene uno neutro, per favore!)
TESTO:
Dear Sirs/Madams,
the fight against vivisection, (or animal testing, anti-scientific
method never validated), is waged both from the point of view of ethics,
but also scientific; it is a battle which involves not only the
majority of citizens around the world, but also a large part of the
scientific community.
Thanks to its pressure, the
anti-vivisection movement is embarrassing even the laboratories engaged
in animal testing, which have come to say that they would rather avoid
it, if they had access to sufficient substitute methods.
Substitute methods that are still few in number, since the validation
process that you use is incongruous: validating a method that does not
use animals, but cells, tissues, and other substances of the human
species, considering the results only if similar to those obtained on
animals, this is anti-scientific.
I ask, therefore, that the
validation system of substitute tests be reconsidered and changed, so
that it becomes really scientific, without any reference to the results
obtained through animal testing, (that is with a practice never
scientifically validated), and so that pharmaceutical companies no
longer have excuses to continue to massacre animals.
We
immediately need scientific substitute methods which the institutions
make obligatory also immediately; please, be scientific and rapid.
Sincerely,
Nome Cognome
Località
Gentilissimi,
la lotta alla vivisezione, (o sperimentazione animale, metodo
anti-scientifico mai validato), è combattuta sia da un punto di vista
etico, ma soprattutto scientifico; è una battaglia alla quale partecipa
non solo la maggioranza dei cittadini di tutto il mondo, ma anche buona
parte della comunità scientifica.
Grazie alle sue pressioni,
il movimento anti-vivisezionista sta mettendo in difficoltà anche i
laboratori che praticano la sperimentazione animale, i quali sono giunti
ad affermare che ne farebbero volentieri a meno, se avessero a
disposizione metodi sostitutivi.
Metodi sostitutivi che sono
ancora in numero esiguo, in quanto il processo di validazione al quale
Voi li sottoponete è incongruo: validare un metodo che non utilizza
animali, bensì cellule, tessuti, e altre sostanze della specie umana,
considerandone i risultati solo se analoghi a quelli ottenuti sugli
animali, è anti-scientifico.
Chiedo, pertanto, che il sistema
di validazione dei test sostitutivi sia riconsiderato e cambiato,
affinché divenga davvero scientifico, senza che vi siano riferimenti ai
risultati ottenuti attraverso i test sugli animali, (ovvero con una
pratica mai validata scientificamente), e affinché le ditte
farmaceutiche non abbiano più pretesti per continuare a massacrare
animali.
Abbiamo bisogno immediato di metodi sostitutivi
scientifici, che le Istituzioni rendano obbligatori altrettanto
immediatamente: per favore, siate scientifici e rapidi.
Distinti saluti,
________________________________________
2) INVIO AL PRESIDENTE DELLA COMMISSIONE EUROPEA JOSE’ MANUEL BARROSO:
Per favore, riempire il modulo di contatto: Nome, Cognome, Nazione,
proprio indirizzo e-mail, Oggetto (sceglierne uno tra quelli già
menzionati per l’invio all’ECVAM), copia-incollare la breve
presentazione e poi il testo della lettera in inglese già fornito sopra,
cliccare “send”.
Ricordate che dopo aver cliccato “send”, la
pagina non da segnale di recepimento del messaggio, ma riceverete una
e-mail di conferma. Nessun’altra azione Vi sarà richiesta, al riguardo.
MODULO DI CONTATTO:
http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/president/contact/mail/index_en.htm
PRESENTAZIONE::
Dear President Barroso,
This is to let you know sending the following letter to ECVAM, European Centre for the Validation of Alternative Methods:
AGGIUNGERE LA VERSIONE DELLA LETTERA IN INGLESE
______________________________
GRAZIE PER PARTECIPARE NUMEROSI ALL’INIZIATIVA E CONDIVIDERE DIFFUSAMENTE!
________________________
________________________
________________________
2 commenti:
Ma il mail bombing serve a qualcosa alla fine?
Volpina cara,
bella domanda che fai. ;-)
La stessa che mi faccio io da qualche tempo, tutte queste petizioni, email ecc. serviranno?
Boh.
Ho i miei dubbi, o meglio, secondo me per questioni circostanziate, tipo protestare contro iniziative di un preciso comune o regione forse sì, ma in generale non saprei proprio.
Nel dubbio, mandare un'email o firmare una petizione non costa nulla, quindi meglio farlo.
Un bacione.
Posta un commento